30 mayo 2012

Inspirado en Blade Runner Crean un traductor de lenguas 'minoritarias'

En la película de Blade Runner algunos personajes hablaban el cityspeak -interlingua en la traducción al español-, una jerga que mezcla varios idiomas como el alemán, español y japonés. Esta lengua inspiró a investigadores de la Universidad Politécnica de Valencia para diseñar un traductor automático de lenguas minoritarias.

Más del 10 por ciento de los lenguajes del mundo no tiene sistemas de traducción automáticos, y en muchos casos estos deben traducirse primero al inglés y después al idioma de destino. Por eso, los científicos se plantearon el desarrollo de un sistema que ayudase a solventar estas carencias. Inspirados en el cityspeak de Blade Runner, los investigadores pensaron que "sería buena idea usar lenguajes parecidos a los de un grupo de hablantes para suplir la falta de recursos en traducción automática". De esta forma, el sistema emplea informaciones de idiomas parecidos al de destino./Muy Interesante

No hay comentarios:

Publicar un comentario